歐吉桑、臺灣を行く

台湾について見たこと、聞いたこと

空港で(1)

f:id:dailykozo:20091217142424j:image

確か去年はここにスタバがあったはずだけれど。今年はキリル文字の看板が。ここのスタバで行っていない地域のご当地タンブラーを買う予定だったのだけど。

追記、

姉から教えてもらい、このキリル文字の意味が分かりました。

「フレッブ(パン)」と「ソーリ(塩)」ということでした。

ロシアではお客様をお迎えする時に、刺繍した横長の布の上にパン(大きな丸いパン)と深皿に入れた塩をのせて両手でかかげ、歓迎の意を表すそうです。店の名前は、そこからきているかもしれないということでした。ということは、ロシア版「歓迎光臨」?

卡比索という名前で検索したら、台北にチェーン展開していた。サイトにSALT & BREADと書いてあった。2007年にはテレビの取材もあったようだ。

at Taiwan Taoyuan International Airport